miaacara 語你一起
S2E23 ILRDF 原語會x基礎工程—族語書寫系統本身雖非原住民,但卻通過阿美族語高級認證的 #Walaw李少揚,說了一口流利的阿美族語,目前擔任原語會的副研究員,負責族語書寫系統相關業務。 是什麼機緣讓他學習阿美族語?且不僅阿美語,英文、日文也都難不倒他,Walaw有什麼獨特的學習的方法呢? 目前各族的族語書寫系統和書寫規範,這兩者有甚麼不同,如何取得共識並制定,甚至是應用,來聽Walaw的分享喔!
|
S2E22 前進吧!原住民族語言推動組織的行動力#賽德克族 #Watan Diro瓦旦吉洛牧師,擔任賽德克族語言推動組織計畫主持人, 今天要來分享語推組織如何結合外部資源,透過主體性的計畫, 任務型的合作,像是新創詞的翻譯、讀報、 族語戲劇競賽中,從劇本發想到執行演出,各項事務環環相扣,該如何完成一場精彩的演出,過程中孩子們的變化又如何感動kaljuy老師呢? 甚至製作Podcast節目等多元渠道去推廣語言和文化。過程中遇到了什麼樣的困難,就讓Watan牧師娓娓道來。 |
S2E21 族語最前線-原住民族語言學習中心專員來囉!來自屏東三地門部落的 #排灣族 #Ngerenger Pacekelj康源晉, 目前擔任原住民族語言屏東學習中心專員, 利用在地資源開設課程,今天要來和我們分享族語最前線的工作內容。 Ngerenger年紀輕輕就能說一口流利的族語,在原住民族語言學習中心如何推動族語教學,本集節目讓Ngerenger帶我們一探究竟
|
S2E20 讀經也能學族語-族語有聲聖經app擔任中華威克理夫翻譯會的秘書長 #馮家熙,是台灣製作族語有聲聖經app,非常重要的幕後推手。 本身非原住民的馮家熙秘書長,什麼樣的因緣開啟他投入族語有聲聖經的錄製,錄製過程中還發生哪些有趣的故事。 本集節目中,本身為牧師也同時翻譯過泰雅語聖經的主持人頂定牧師, 即席接受阿熙出題考驗,挑戰族語聖經配音,牧師表現如何,一定要來聽聽喔!
|